スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

MSG interview FujiTVモーニングEYE/English Translation

me.jpg
http://www.fujisankei.com/video_library/interview/LArcenCiel.html

メンバーの言葉だけ訳。Translate only part of interview for members.
MSGライブ前のインタビュー。Before live at MSG

(English or preparation is perfectly OK?)
Tetuya: Absolutely
Hyde: Ofcourse DESU。
lolololol
Tetsuya: NY What is so popular music, and, is where the Holy Land of musicians around the world, yearn. But is not thought when it fell do suddenly in the MSG, and "Really!???"at first, but it was planed called theater in place of about 5,000 capacity in the MSG, there is SOLDOUT so, made in a hurry more,,, "Maybe go more???".
(See the sign, such as Times Square)
Hyde:It Was larger than I thought. I was glad ー What they do promotion properly.
ken:I usually don't take a photo with assignment , but,heard that other members went to take photos, "This, I'm thankful that"I felt and soon, I took a taxi to go.
yukihiro: I went immediately to the day I arrived in NY, but,my companion driver was more exicited than me, he said "You are Great" "That is you!" and he had also explained to me about Times Square, "Yo it amazing." In Woah. I said thank you.
(What is L'arc-en-ciel,for each member?)
tetsuya: What is it, and say in football, the Japanese representative. Usually, here is like a solo in a team representative is a member, do you feel like it.
Hyde:you said good Expression!me too!!
Yukihiro:me too.
Ken:members all agreed,so,me too.
Hyde: Well, We play together with doing a variety of way while working our own, and then, I think going out and know more what like each other's values . Well,,, What I'm talking about....???
(You are jet lag?)
Hyde: I soon become white.
(Feel of the band now?)
Hyde: Oh, really,I'M fun. It is a good feeling.
(For the closing concert of Hawaii)
Tetsuya.: Hawaii is Rainbow!There have rainbow, is also drawn to something or have license plates, did not you? we could often look rainbow in the State of Hawaii. Because the name of our band means rainbow in French, I guess Hawaii suites for the end .
(The goal for the future?)
Yukihiro: The goal is a dream is always high, always want to take big. my big dream ...?
Hyde: Don't you want to ride a robot? or you want to make Gundam?
lololololol
yukihiro: dream, dream ,,,, I want to be a person with a more open mind.
ken: while we're playing together, What each member said "interested in doing this" or "I can be such a thing", become a member of the human power fot me. I am given from other three members, and I want to take care of every such things by using the form in the L'arc-en-ciel.
(Message to the audience)
Hyde:Good morning. We're L'arc-en-ciel. We're very proud to show that we can do this way in NY. We hope this chance isn't a one-time-only commemoration of this, and We want to create next situation in the future .Please support us! Thank you!
(Ken said: ". Our own is the artisans So it to work as artisans, craftsmen treat each other as")



日本語文字おこし
(英語はばっちり準備OKですか?)
Tetuya:Absolutely
Hyde:Ofcourseです。
lolololol
Tetsuya:NYは音楽が盛んじゃないですか、やはり、世界中のミュージシャンの聖地、憧れる場所です。MSGでいきなりやるとなったときは、「え?マジ!?」と思ったんですけれど、最初はMSGの中のシアター、キャパ5000人ぐらいのところでやるっていう話だったんですけど、そこがSOLDOUTして、急遽「いけるんじゃない?」って話になって。
(Times Squareなどの看板を見て)
Hyde:思ったより大きかった。ちゃんとプロモーションしてるんやーって嬉しかったですね。
ken:割と記念撮影はしないんですけど、他のメンバーが撮りにいったって話を聞いて、「これ、ありがたいことなんだなぁ」ってタクシーに乗って行きましたね。
yukihiro:NYに着いた日にすぐに行って、付いてくれたドライバーの方の方が興奮していましたね、「お前すごいな」「あれお前だろう」って。タイムズスクエアのこともいろいろ説明してくれて、「あれすごいよー」って。すごい迫力で。ありがとうって。
(それぞれにとってラルクアンシエルってなんですか?)
tetsuya:なんですかね、サッカーでいうと、日本代表。普段は、ソロが所属しているチームでこっちが代表みたいな、かんじですかね。
Hyde:うまいこというなー。それ。
Yukihiro:それでいい。
Ken:こうなったらそれで。
Hyde:やっぱり、各自色々な仕事をしながらこうやって集まって、して、お互いの価値観みたいなものはやはり、外出たほうがわかると思うし。そうですね、、、なんでしたっけ???
(時差ボケですか?)
Hyde:すぐ真っ白になるんですよねー。
(今のバンドの感触は?)
Hyde:あ、すごく、楽しいですよ。いいかんじですよ。
(締めくくりのハワイ公演について)
Tetsuya:ハワイといえば虹。虹がね、ナンバープレートなんかにも描かれていたり、良く見えるじゃないですか、ハワイで虹。僕たちはフランス語で虹という意味の名前のバンド名なので、最後はハワイかなと。
(今後の目標は?)
Yukihiro:目標は常に高く 夢は常に大きく持っていきたいです。…大きい夢ですか?
Hyde:ロボットに乗りたいとかじゃないよね?ガンダム作ってとかね
lololololol
yukihiro:夢、夢はですね、もっと広い心を持った人間になりたいですね。
ken:やりながら、それぞれが「こんなことできる」とか「こんなことに興味をもった」とか、僕だったら、僕以外の三人のメンバーが持ってくることがパワーになるとか、そういうひとつひとつをラルクで形にしていくのを大事にしていきたいかな。
(視聴者へのメッセージ)
Hyde:おはようございます。ラルクアンシエルです。こうやってNY公演ができるのもすごく光栄に思ってます。これを一回限りの記念ではなくて、今後もやれるような状況を作って行けたらいいなと思っているんで、また応援してもらえるとありがたいです。ありがとうございました!
(Kenさんが言っていたこと:「自分たちは職人である。だから、職人のように仕事をするし、お互いを職人として扱う」)

mezamashiTV目覚ましテレビ
default_20120330041004.jpg
http://www.youtube.com/watch?v=kEeN-ZTgveM
こちらは後ほど訳します。Iwill translate into English after.↑

Fuse↓English&日本語interview
http://www.youtube.com/watch?v=ttIVzyuPihs&feature=youtu.be
hyde&Tetsuya↑ハイドさんなぜかシルクハット姿。

Japanese News(MSG)日本のニュース、ライブ映像のみhttp://www.youtube.com/watch?v=lojp6w180Pw&feature=youtu.be
海外の新聞にも載りました。
72c3ac6cjw1dret9c42q8j.jpg
OriconNews(SomePics)日本語ニュース記事と写真。
http://www.oricon.co.jp/news/photo/2009107/2/
↑I'will translate after.

スポンサーサイト

テーマ : L'Arc〜en〜Ciel - ジャンル : 音楽

コメント
コメントの投稿
管理者にだけ表示を許可する

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。