スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

We interview L’Arc en Ciel ahead of their Bangkok concert(English⇒和訳)

http://bk.asia-city.com/events/article/we-interview-l’arc-en-ciel-ahead-their-bangkok-concertmusic4281_0.jpg
↑Click to jump interview(English)
記事が英語なので和訳書いておきますね。画像が動く、のはうれしいかも。
We interview L’Arc en Ciel ahead of their Bangkok concert
彼らは3月7日、最大のJ-ロックバンドバンコクでのL'Arc-en-Cielのワールドツアー2012ライブを行う。
20年間活動する最大ロックバンドのひとつである彼らの音楽と生活が明かされる。

*だんだんいいかげんになっていく答えが見物。***
L'Arc-en-Cielが20周年を迎えるにあたってどう思いますか「?
Tetsuya:まあずいぶん成長したな、人間とラルクを比較したら、ラルクは法定年齢に達しているので、合法的にすでにポルノを見ることができますよね。L'Arc-en-Cielは今本当に男になったってことですかね。

この瞬間もトップであり続けるにはどうしたらいいのでしょう?
Hyde:誰とも個人的なメールを交換しない!多分それはぼくらの仕事のやり方なんですけど。バンドのみんな、作曲ができますから。誰かが歌を考えた場合、他のメンバーがそれを広げる手助けをする。この仕事のやり方でいつでも新鮮でいられますよ。
日本語をわからない多くの人もあなたたちのファンですよね?
Tetsuya:歌詞がわからないかたがいるのは事実ですが、一方で、たくさんのファンが日本語を学んで、歌を理解しようとしてくれるのにものすごく感動しますね、。

どこで歌のインスピレーションを得るのですか?
Hyde:常に自分の周りに起こる事からです。むし昔の歌を聴いたら、その瞬間、当時僕が触れたり考えたりしたものが浮き出てくる。歌詞は自分の周りのあらゆる思考の成長を描き出していると思う。
あなたがたはこれからいつもこのゆな大きなギグを行い、これまでに近しいコンサートのチャンスは逃してしまっている気は?
Ken:大きなライブと同じほどではないが、そういう機会もありますよ。しかし、私は一方が他方より優れているとは思いません。小さなギグでは、より親密にやれますが、たくさんの人が来て、一緒に楽しむことができるような大きなコンサートも素晴らしいです。我々はまだ両方をやってみたい。

あなたは常にすべてのコンサートで華やかな衣装を身に着け、あなたはアイデアをどのように出てくるのですか?
Tetsuya:僕は、新しい衣装を着用し私のコンセプトについてデザイナーに説明します。
Hyde:私たちが普通な服を着た場合、大きなコンサートでは、通常、それはあまりにも退屈でしょ。私たちはそれぞれ独自の個性を持っており、我々に望むものを想像してます。私たちは衣装によりより魅力的により華やかになります。
なぜあなた達は自分の新しいアルバムの主要なコンセプトとして蝶を選んだ?
Hyde:私たちは、蛹が蝶に変化する瞬間をクールな瞬間だと捉えました。 L'Arc-en-Cielも蝶に変身するのに20年かかりましたが。

メンバーは過去二十年の間にどのように変わりましたか?strong>
Tetsuya:名前ですかね
ken:前より髭が生えましたね。
hyde:髪が短くなりましたね。
Yukihiro:僕結果的ににこのバンドのメンバーになりました。
タイのファンのためになにかメッセージを
Tetuya:僕はいつもバナナを投げるんですけど、タイのバナナは小さすぎるんで、何かもっと大きなものを投げるために探し中です。
Ken:私はかなり空港で歓迎されたときに、タイのファンはとても情熱的で驚きました。普段柔らかく親切で、バンコクの路上で見ているタイの人々とは全く違っていたんで。タイのライブであの熱気が起きるのかどうか見たいですね。

*文章は厳密ではなくって言いそうな言い回しに変えてあります注意。だいたいあってますが。

Ticket ↓↓plastic,card size 海外ツアーチケットはプラでカードサイズ。日本がんばれまじがんばれ。
532609770.jpg
スポンサーサイト
コメント
コメントの投稿
管理者にだけ表示を許可する

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。